Взять реванш - Страница 13


К оглавлению

13

Наконец Сэнди не выдержала.

– Так что он сказал?

Камилла хмуро покосилась в ее сторону.

– Ничего особенного. Заказал сандвич с сыром и апельсиновый сок. Можешь ему отнести.

– Я? – На лице Сэнди отразилось недоумение. – Тогда зачем ему потребовалось приглашать именно тебя?

– Откуда мне знать? – Камилла перевернула хлеб, лежавший на решетке гриля, и положила на него сыр. – Иди проверь, не пора ли протереть столы. Поскольку ты так ловко распорядилась столиком мистера Харриса, придется тебе искать ему другое место.

Сэнди поджала губы.

– С тобой все в порядке? – спросила она, очевидно чувствуя свою ответственность за то, что произошло, хоть и не понимая, что именно. – У тебя расстроенный вид.

– Сэнди, не говори глупости. – Камилла вымученно улыбнулась. – Просто я не понимаю, почему ты не могла принять у него заказ, только и всего. А теперь поторопись, уже почти готово.

Следующие полчаса Камилла была слишком занята, чтобы уделять внимание непрошеному гостю. Надо было подогревать и разносить блюда, готовить салаты, складывать в моечную машину грязную посуду. Если Сэнди и казалось, что ее работодательница на удивление неразговорчива, то она не подавала виду. К тому же у Сэнди тоже хватало работы. И только перед самым закрытием Камилла обнаружила, что он все еще не ушел.

Собственно, это не очень ее удивило. Сэнди не преминула бы что-нибудь сказать, если бы его уже не было. Увидев, что он по-прежнему сидит за столом, погруженный в чтение газеты, которую, видимо, оставил кто-то из клиентов, Камилла пришла в ярость.

– Иди предупреди его, что мы скоро закрываемся, – сказала она Сэнди, но та решительно покачала головой.

– Ты же знаешь, что мы закрываемся в половине шестого. Если ты намерена обвести его вокруг пальца, то это твое дело. Он и так не слишком-то обрадовался, когда я принесла ему сандвич, так что не рассчитывай, что я буду делать за тебя всю грязную работу.

Камилла поморщилась.

– Я прошу тебя о пустяковой услуге. Откуда ему знать, когда мы закрываемся?

– А с чего ты взяла, что он этого не знает?

– Но ты же не видела его здесь раньше. Едва ли он в курсе, как мы работаем.

– Часы работы висят на двери, – сухо проронила Сэнди, и Камилла была вынуждена признать, что совершенно забыла об этом обстоятельстве.

– Ну хорошо, – сказала она. – Пойду узнаю, закончил он или нет.

Когда Камилла подошла к столику, он оторвал взгляд от газеты и отложил ее в сторону.

– Очень мило, – сказал он.

Камилла так нервничала, что не сразу поняла, о чем он.

– Сандвич, – пояснил он. – Никогда не пробовал ничего вкуснее. И сыру как раз столько, сколько надо.

Камилла набрала в легкие побольше воздуха и на одном дыхании произнесла:

– Что ж, очень хорошо? Желаете счет?

– Я желаю, чтобы вы присели рядом со мной, – сказал он со всей серьезностью, какую от него можно было ожидать. – Я наблюдаю за вами добрый час, и вы ни разу даже не присели. Мне кажется, вы заслужили перерыв.

– У меня будет перерыв, когда уйдет последний клиент, – сухо заметила Камилла, втайне жалея, что у нее не было возможности принять душ, прежде чем подойти к его столику. Косичка, в которую она утром заплела свои каштановые волосы, успела растрепаться, и ей казалось, что лицо у нее липкое от пота. Странно, но в этот момент ей почему-то было не все равно, как она выглядит. Она живо вспомнила Линду Рейнолдс, элегантную, с холеной кожей и ухоженными руками.

– Когда вы закрываетесь? – спросил он, и Камилла, которая ожидала совсем другого вопроса, а именно сколько он ей должен, растерянно отступила на шаг назад.

– Э-э… в половине шестого, – ответила она, понимая, что нет смысла обманывать. – С вас… э-э… два двадцать. Полтора фунта сандвич и семьдесят пенсов сок.

Ей не хотелось брать с него деньги. Она бы предпочла записать его расходы на счет заведения. Но Сэнди непременно поинтересуется, чем вызвана такая щедрость, а ей не хотелось бы вдаваться в подробности.

– Сколько?.. – Он непонимающе нахмурился. Потом до него дошло, о чем она, и он извлек из кармана кожаных брюк пятифунтовую банкноту и протянул ей. – Вот держите. А теперь я хотел бы пригласить вас выпить со мной, когда вы закроетесь.

Камилла опешила.

– Зачем?

– А почему бы нет? – Он пожал плечами.

– Я не могу. – Камилла покачала головой.

– Но почему?

Она лихорадочно сглотнула, оглянулась, желая убедиться, что Сэнди не подслушивает, затем подняла руку, демонстрируя кольцо с солитером, которое подарил ей Том.

– Боюсь, мой жених этого не одобрит.

– Я предлагаю вам выпить со мной, а не переспать, – сказал он не без доли сарказма.

Камилла вспыхнула.

– Такой возможности у вас не будет! – воскликнула она. От его слов ее бросило в жар. Должно быть, Линда Рейнолдс занималась с ним именно этим? Поэтому он вел себя с ней так по-хамски?

– Как знать? – уклончиво заметил он. – Так вы не откажетесь составить мне компанию? Место выберите сами. Вы лучше меня знаете этот район.

Камилла живо представила себе, как они сидят вдвоем в каком-нибудь симпатичном уютном баре на мягкой банкетке. Она почти физически ощущала, как его нога прижимается к ее бедру, ощущала тепло его дыхания на виске…

Усилием воли отогнав прочь это наваждение, она постаралась придать своему лицу выражение полнейшего равнодушия.

– Я не могу, – повторила она, разглаживая влажными пальцами банкноту. – Я… Сейчас я принесу вам сдачу.

Но когда Камилла закрыла кассу, его уже не было. Она перебирала в руках деньги – два фунта восемьдесят пенсов, – чувствуя себя уличной девкой, которая не смогла доставить клиенту удовольствие. Мимо прошла Сэнди и, увидев у нее в руке мелочь, одобрительно заметила: – Хорошие чаевые.

13